Carta de Assata Shakur

Deja un comentario

mayo 10, 2013 por La Vieja Noche

He sido una activista política gran parte de mi vida, y aunque el gobierno de EE.UU ha hecho todo en su poder para criminalizarme, no soy una criminal, y nunca lo he sido…

HANDS OFF ASSATA SHAKUR!

Screen Shot 2013-05-09 at 11.52.24 AM

“La designación de una luchadora Negra por la libertad, Assata Shakur, como la “terrorista mas buscada” por Estados Unidos, es un ataque no solo a la historia y sentido del Movimiento de Liberación Negra en los Estados Unidos sino, además, por extensión, un ataque al movimiento transnacional, a través de las “Américas”. Para los protectores de la hegemonía  capitalista y la supremacía Blanca cualquier movimiento de Resistencia por la liberación y autodeterminación por parte de los Africanos es visto como una amenaza y en el caso de Assata Shakur, un crimen que debe ser castigado con la muerte. Pero, con este ataque contra Assata, la opresión tiene una piedra en el zapato cuando ellos deciden perseguir a nuestras líderes Negras. Por favor, comparta esta carta con otros ampliamente… “

(Ajamu Baraka)

________

Carta de Assata Shakur

Mi nombre es Assata Shakur, soy una esclava fugada del siglo 20. Por la persecución del gobierno,  no tuve otra opción que huir de la represión política, racismo y violencia que domina la política de los Estados Unidos entorno a la gente de color. Soy una ex-prisionera política, y he vivido en el exilio en Cuba desde 1984.

He sido una activista política gran parte de mi vida, y aunque el gobierno de EE.UU ha hecho todo en su poder para criminalizarme, no soy una criminal, y nunca lo he sido. En los años 60s participé en varias luchas: el movimiento de liberación negra, el movimiento de derecho estudiantil, y el movimiento para terminar la guerra en Vietnam. Me hice parte del Partido de Las Panteras Negras. Para 1969 el Partido de Las Panteras Negras se había convertido en la principal organización en la mira del programa COINTELPRO del FBI. Porque el Partido de Las Panteras Negras demandaba la liberación total de la gente negra, J. Edgar Hoover, lo llamó  “la amenaza más grande a la seguridad interna del país” y prometió destruir el partido, sus líderes y sus activistas.

En 1978, mi caso fue uno de los muchos casos presentados frente a las Naciones Unidas en una petición impulsada por la Conferencia Nacional de Abogad@s Negr@s; la Alianza Nacional Contra la Represión Política y Racista; y la Comisión de Justicia Racial de la Iglesia Unida de Cristo; revelando la existencia de prisioneros políticos en los Estados Unidos, su persecución política, y el trato cruel e inhumano que recibían en las cárceles Estadounidenses. De acuerdo al reporte:

“El Buró Federal de Investigaciones y el Departamento de Policía de Nueva York en particular, presentaron cargos y acusaron a Assata Shakur de participar en ataques contra personas del orden público y circularon esos cargos y acusaciones en las agencias y unidades policiales. Más, El FBI y el NYPD (en inglés) la acusaron de ser una líder del Ejercito de Liberación Negra, el gobierno y sus respectivas  agencias describieron la organización como una involucrada en disparar a oficiales de la policía. Esta descripción del Ejército de Liberación Negra y la acusación de la relación de Assata Shakur a la organización fue ampliamente circulada por agentes del gobierno en las agencias y unidades policiales. Como resultado de estas actividades por el gobierno, Shakur fue convertida en una persona buscada como caza; posters en precintos policiales y bancos la describían como involucrada en actividades criminales muy serias; Fue enfocada en la lista de las más buscadas del FBI; y en todos los niveles policiales fue convertida en blanco para “disparar a muerte”.

Fui falsamente acusada en seis “casos criminales” distintos y en todos los casos fui exonerada. El hecho de que fui exonerada o que los cargos fueron desestimados, no significa que recibí justicia en las cortes, ese no fue el caso. Solo significó que la “evidencia” presentada contra mí fue tan floja y falsa que mi inocencia era evidente. Esta persecución fue parte de la política del gobierno que buscaba eliminar oponentes políticos a través de acusarlos de crímenes, y arrestarlos sin importar la base de los hechos.

El 2de mayo de 1973, junto a Zayd Malik Shakur y Sundiata Acoli fui detenida en la Autopista de New Jersey, supuestamente por una “luz trasera dañada”. Sundiata Acoli salió del carro para saber porqué nos pararon. Zayd y yo nos quedamos en el carro. El policía estatal Harper vino al carro, abrió la puerta y comenzó a cuestionarnos. Dijo que era sospechoso porque éramos negras en un carro con placa de licencia del estado de Vermont [un estado rural sumamente blanco]. Entonces sacó su pistola, nos apuntó y nos dijo que alzáramos las manos donde él pudiera verlas. Cumplí, y en medio segundo vino un sonido fuera del carro, hubo un movimiento brusco, y me disparó una vez con mis brazos alzados, y otra vez en la espalda. Zayd Malik Shakur fue asesinada, el policía estatal Werner Foerster fue muerto, y aunque el policía estatal Harper admitió que él le disparó y mato a Zayd Malik Shakur, bajo la ley de asesinato de New Jersey, a mí me acusaron de matar tanto a Zayd Malik Shakur, quien fue mi amiga y camarada más cercano, como de la muerte del policía estatal Forester. Nunca en mi vida había sentido tanta tristeza. Zayd había prometido protegerme, y ayudarme a llegar a un lugar seguro, y estaba claro que perdió su vida tratando de protegerme y a Sundiata. Aunque no estaba armada, y la pistola utilizada para matar al policía estatal Foerster fue encontrada bajo la pierna de Zayd, Sundiata Acoli, quien fue capturada más tarde, también fue acusada de las dos muertes. Ni Sundiata Acoli ni yo recibimos un juicio justo. Ambas fuimos condenadas en los medios noticiarios antes de nuestros juicios. A ningún medio de comunicación le fue permitido entrevistarnos, aunque la policía de New Jersey, y el FBI filtraban historias a la prensa diariamente.

En 1977, fui condenada y sentenciada a cadena perpetua, más 33 años, en prisión.

En 1979, temiendo que me iban a asesinar en la prisión, y sabiendo que nunca iba a recibir ningún tipo de justicia, fui liberada de la prisión, asistida por camaradas comprometidas que entendieron la profundidad de las injusticias en mi caso, y que también estaban extremadamente temerosas por mi vida.

El informe acerca de las operaciones de inteligencia dentro de los Estados Unidos presentado por la Comisión Iglesia del Senado de EE.UU, en 1976,  reveló que:

“el FBI ha intentado, de manera encubierta, influenciar la percepción pública de personas y organizaciones a través de la diseminación de información peyorativa a la prensa, anónimamente o a través de contactos “amigables” en los noticieros.”

Es evidente que esta misma política continúa siendo muy efectiva hoy.

El 24 de Diciembre de 1997, el Estado de New Jersey, convocó una conferencia de prensa para anunciar que la Policía Estatal de New Jersey había escrito una carta al papa Juan Pablo 2do pidiéndole que intervenga a su favor y que ayude a que me extraditen devuelta a la prisión de New Jersey. La Policía Estatal de New Jersey se negó a publicar la carta. Sabiendo que probablemente habían distorsionado los hechos y que intentaban que el Papa hiciera el trabajo del diablo en el nombre de la religión, decidí escribirle al Papa para informarle acerca de la realidad de la “justicia” para la gente negra en el estado de New Jersey, y en los Estados Unidos.

En enero de 1998, durante la visita del papa a Cuba, concedí una entrevista al reportero de NBC, Ralph Penza, acerca de mi carta al Papa, mi experiencia en el sistema judicial de New Jersey, y en los cambios que vi de los Estados Unidos y su tratamiento a la gente negra en los últimos 25 años. Concedí esa entrevista porque ví esa carta secreta al Papa como una maniobra publicitaria viciosa y vulgar de parte de la Policía Estatal de New Jersey, y como un intento cínico de manipular a Juan Pablo II.  He vivido en Cuba por muchos años y he estado sin contacto con la naturaleza sensacionalista y deshonesta del sistema mediático de hoy. Es peor hoy que hace 30 años. Después de tantos años de ser victimizada por el “sistema” mediático fue ingenuo de mi parte tener la esperanza de que quizás me llegue la oportunidad de decir “mi versión de los hechos”. En vez de una entrevista conmigo, lo que ocurrió fue evento mediático en tres partes, llena de distorsiones, inexactitud, y puras mentiras. NBC presentó los hechos incorrectos. No solo invirtieron miles de dólares promocionando esta “exclusiva serie de entrevistas” en NBC, también gastaron gran cantidad de dinero en anuncios de esta “entrevista exclusiva” en estaciones de radio negras al igual que noticias en periódicos locales.

Como la mayoría de la gente pobre y oprimida en los Estados Unidos, yo no tengo una voz. La gente negra, gente pobre en los Estados Unidos no tienen ninguna libertad de expresión verdadera, y muy poca libertad de prensa. Históricamente, la prensa negra y los medios progresistas han jugado un papel esencial en la lucha por justicia social. Necesitamos continuar y expandir esa tradición. Necesitamos crear fuentes mediáticas que ayuden a educar a nuestra gente y a nuestras niñas, y no aniquilar sus mentes. Yo solo soy una mujer. No tengo estaciones de televisión o de radio, ni periódicos. Pero siento que la gente tiene que ser educada acerca de lo que está sucediendo, y entender la conexión entre los medios noticiosos y los instrumentos de represión en América. Lo único que tengo es mi voz, mi espíritu y la voluntad  de decir la verdad. Pero les pido sinceramente, a todos ustedes en los medios Negros, ustedes en los medios progresistas, ustedes que creen en la verdadera libertad, que publiquen esta declaración y le dejen saber a la gente que está pasando. No tenemos voz, así que ustedes tienen que ser la voz de los sin voz.

¡Libertad a todos los prisioneros políticos!; les mando amor y saludos revolucionarios desde Cuba: uno de los palenques más grandes, más resistentes, y más valientes en este planeta.

Assata Shakur

Habana, Cuba.

Traducido por Manuel David Matos Díaz – ¡Coño….!

_____________

Vicente “Panama’ Alba

“Lets Be Realistic, Lets Do The Impossible”
            Ernesto “Che” Guevara

crédito fotos, www.blackagendareport.com

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: